Skip to main content

Featured

Kosakata Finance Dalam Bahasa Korea

 Hallo sobat langit korea. Kali ini kita akan mempelajari kosakata yang sering di pake dalam bidang finance. Kosakata ini biasa di pake jika kalian kerja di perusahaan korea bagian finance Mari kita baca dengan baik kosakata di bawah ini.  KOSAKATA FINANCE Hangeul Latin Arti 국가소득 Kuksodeuk Pendapatan negara 세금 Segeum Pajak 부동산세 Budongsanse PBB 수입세 Suipse Pajak impor 수출세 Suchulse Pajak ekspor 차량세 Charyangse PKB 양산세 Yangsanse BBN 판매세 Panmaese PPN 원천세 Wonconse PPh 23 감가상각 Gamgasanggak Depresiasi 부채 채권 Buche chaegwon Hutang piutang 세전이익 Sejoniik Laba sebelum pajak ...

Dongeng Bahasa Korea dan Terjemahan: 꿈을 심는 노인

 꿈을 심는 노인 SEORANG LELAKI TUA YANG MEMPUNYAI MIMPI




옛날에 한 젊은이가 고을 원님으로 가게 되었지요. Dahulu kala, ada seorang pemuda yang pergi ke pusat kota.

그는 그 동안 보살펴 주신 재상을 찾아가 인사를 하였지요. Dia mengunjungi perdana menteri yang telah merawatnya sambil menyapanya.

“대감마님, 기대에 어긋나지 않는 관리가 되겠습니다.” “Yang mulia, saya akan melakukan yang terbaik untuk tidak bertentangan dengan harapan anda.”

“백성을 사랑하고 희망을 주는 원님이 되시게나. 나는 너무 늙어서 그렇게 할 수 없네만...” “Jadilah orang yang mencintai dan memberi harapan kepada rakyat. Saya tidak bisa melakukan hal tersebut karena saya sudah terlalu tua...”

“네, 그런데 지금 무엇을 하고 계십니까?” “Baik, tetapi apakah yang anda lakukan sekarang?”

“과일 나무를 심지.” “Saya menanam pohon buah-buahan.”

“언제 따 잡수시려고...” “Kapan kamu berencana memakannya....”

“내가 못 먹으면 자식이나 이웃들이 따 먹겠지.” “Jika saya tidak bisa memakannya maka anak atau tetangga saya yang akan memakannya.”

그로부터 십 년이 흘렀어요. Sudah 10 tahun sejak itu, waktu pun berlalu.

고을 원님으로 나갔던 젊은이는 승진하여 같은 고을에 감사오 나가게 되었지요. Pemuda yang pergi ke pusat kota naik jabatan dan keluar untuk berterima kasih kepada kota yang sama.

그래서 신임 감사는 재상께 인사를 드리러 갔어요.  Sehingga pejabat baru pergi untuk menyapa perdana menteri.

재상은 그를 반겨 맞았지요. 그리고 배가 가득 담긴 그릇을 내어 놓았어요. Perdana menteri menyambutnya. Dan sang perdana menteri pun mengeluarkan semangkuk penuh buah pir untuk di berikan kepada sang pemuda.

“배 맛이 참 좋습니다. 이렇게 맛있는 배를 어디에서 구하셨습니까?” “Buah pir-nya sangat enak. Di manakah membeli buah pir yang enak seperti ini?”

“자네도 기억할 게야. 십 년 전 자네가 우리 집에 찾아왔을 때 내가 심던 그 배나무에서 딴 것일세.” “Kau pun akan mengingatnya. Buah pir ini dari pohon pir yang saya tanam ketika anda datang ke rumah saya 10 tahun yang lalu.”

“십 년 전에 심으신 그 작은 나무에서 딴 배라고요?” “Itu buah pir yang kamu petik dari pohon kecil yang kamu tanam 10 tahun lalu?”

“일 년은 보고 농사를 짖고, 십 년을 보고 나무를 심고, 백 년을 보고 인재를 기른다고 하지 않던가?” “Saya sudah bertani selama setahun, setelah 10 tahun saya baru menanam pohon lalu bukankah saya mengatakan bahwa saya akan meningkatkan bakat saya selama seratus tahun?” 

신임 감사는 재상의 말을 듣고 크게 깨달았답니다. Pejabat baru mendengar pernyataan perdana menteri dan menyadari banyak hal.



Comments

Popular Posts