Skip to main content

Featured

Kosakata Finance Dalam Bahasa Korea

 Hallo sobat langit korea. Kali ini kita akan mempelajari kosakata yang sering di pake dalam bidang finance. Kosakata ini biasa di pake jika kalian kerja di perusahaan korea bagian finance Mari kita baca dengan baik kosakata di bawah ini.  KOSAKATA FINANCE Hangeul Latin Arti 국가소득 Kuksodeuk Pendapatan negara 세금 Segeum Pajak 부동산세 Budongsanse PBB 수입세 Suipse Pajak impor 수출세 Suchulse Pajak ekspor 차량세 Charyangse PKB 양산세 Yangsanse BBN 판매세 Panmaese PPN 원천세 Wonconse PPh 23 감가상각 Gamgasanggak Depresiasi 부채 채권 Buche chaegwon Hutang piutang 세전이익 Sejoniik Laba sebelum pajak ...

Akhiran Suffix Bahasa Korea -님 [nim] dan -씨 [ssi]

Hallo sobat langit korea!

Hari ini kita akan belajar akhiran suffix -님 [nim] dan -씨 [ssi]. 

Akhiran suffix -님 [nim] dan -씨 [ssi] biasa digunakan untuk memanggil nama seseorang. Hal ini digunakan untuk menghormati lawan bicaranya.

Seperti di Indonesia, kita juga sering memanggil orang yang lebih tua, orang yang mempunyai jabatan, atau kekuasaan dengan sebutan 'pak' atau 'ibu, atau juga dengan saudara yang lebih tua dengan sebutan 'mbak', 'mas', 'akang', 'teteh', dan lain-lain. Sama hal dengan korea, mereka juga sering memanggil orang dengan sebutan -님 [nim] atau -씨 [ssi]. 

Apa sih yang membedakan di antara keduanya. Mari simak penjelasan di bawah ini.

1. -님 [nim]

Kata -님 [nim] ditujukan untuk orang yang lebih tua dari pembicara, orang yang mempunya kekuasaan, jabatan, atau orang yang tidak kita kenal. Kata -님 [nim] ini jauh lebih formal atau sopan daripada -씨 [ssi]. 
Kita bisa menggunakan -님 [nim] setelah nama atau gelar seseorang saat menyapa, memanggil, atau berbicara dengan cara yang lebih formal dan sopan. 

Contoh:
- 가: 안녕하세요 승긍님! 만나서 반가워요.
        Annyeonghaseyo seunggeungnim! Mannaseo bangawoyo.
        Halo nona Seunggeum. Salam kenal.
  나: 안녕하세요 하늘님! 반가워요.
        Annyeonghaseyo haneullm! Bangawoyo.
        Hallo tuan Haneul! Salam kenal juga.

Dari percakapan di atas, keduanya memakai akhiran kata -님 [nim], dengan struktur sebagai berikut:
- 승긍 + 님 = 승긍님 (Nama orang + 님)
- 하늘 + 님 = 하늘님 (Nama orang + 님)
Keduanya memakai akhiran -님 [nim] untuk saling menghormati karena mereka baru kenal satu sama lain.

Terkadang di sosial media, individu yang tidak saling mengenal satu sama lain, namun ingin tetap sopan menggunakan istilah "-님" tanpa nama atau gelar seseorang. Hal ini umumnya terjadi di kalangan generasi muda. 

Contoh lain gelar seseorang yang menggunakan akhiran -님 [nim] yaitu 선생님, 의사 선생님, 장님, 따님, 아뜨님, 누나님, 형님, 할아버님, 어머님, 손님, 고객님, 등.

2. -씨 [ssi]

Kata -씨 [ssi] ditujukan untuk orang yang lebih tua dari kita. Kata ini biasa digunakan jika kita sudah kenal akrab atau kenal dengan orang tersebut namun tetap menjaga batasan formal.

Contoh:
1. 현우 씨, 이 보고서를 끝냈습니까
    Hyeonu ssi, i bogoseoreul kkeutneuseumnikka.
    Hyeonu, apakah kamu sudah menyelesaikan laporan ini?
2. 신따 씨는 집에 있어요.
    Sinta ssineun jibe isseoyo.
    Sinta ada di rumah.

Dari percakapan di atas, keduanya memakai akhiran kata -씨 [ssi], dengan struktur sebagai berikut:
- 현우 + 씨 = 현우 씨 (Nama orang + 씨)
- 신따 + 씨 = 신따 씨 (Nama orang + 씨)

Keduanya memakai akhiran kata -씨 [ssi] karena mereka sudah saling mengenal dengan lawan bicaranya. Biasanya kata - 씨 ini sering ditemukan di tempat kerja untuk memanggil sesama rekan kerja.

Comments

Popular Posts